HỢP
ĐỒNG ĐĂNG KÝ QUYỀN SỬ DỤNG PHẦN MỀM
Số:
Hợp đồng đăng ký sử
dụng phần mềm này (Hợp đồng) điều
chỉnh việc mua quyền sử dụng và sử dụng
các gói phần mềm VNPT BIZ (Gói phần mềm) của
chúng tôi.
Hợp
đồng này cũng điều chỉnh việc dùng thử
miễn phí các gói phần mềm trên.
Bạn
chấp nhận đồng ý với các điều khoản
trong hợp đồng này bằng cách đánh dấu vào ô
Đồng ý trên cửa sổ khai báo thông tin đăng
ký quyền sử dụng phần mềm tại địa
chỉ: https://biz.vnptsoftware.vn hoặc khi
Bạn gửi đơn đặt hàng quyền sử dụng
gói phần mềm đến Công ty Chúng tôi
Nếu
Bạn thay mặt cho pháp nhân, cá nhân khác tham gia vào hợp
đồng thì Bạn phải có giấy ủy quyền hợp
pháp để thực hiện các điều khoản trong
hợp đồng.
Nếu Bạn không có thẩm quyền,
hoặc nếu Bạn không đồng ý với các điều
khoản và điều kiện, Bạn không phải chấp
nhận hợp đồng này và không thể sử dụng
các gói phần mềm của chúng tôi.
Bạn
không thể truy cập để sử dụng các gói phần
mềm nếu Bạn là đối thủ cạnh tranh trực
tiếp, trừ trường
hợp có sự đồng ý trước bằng
văn bản của Chúng tôi. Ngoài ra, Bạn có thể không
truy cập được vào hệ thống để phục
vụ cho các mục đích: theo dõi các chức năng,
năng lực xử lý của hệ thống,
phục vụ
cho các mục đích cạnh tranh.
Hợp
đồng này được cập nhật lần cuối
vào ngày 23 tháng 11 năm 2015. Nó
có hiệu lực giữa Bạn và Chúng tôi kể từ
ngày chấp nhận Hợp đồng này.
1.
ĐỊNH NGHĨA
-
"VNPT BIZ" : là hệ thống các gói phần mềm phục
vụ công tác quản lý điều hành cho Tổ chức, Doanh
nghiệp, Hộ kinh doanh hoặc Cá nhân có thể
đăng ký và sử dụng trực tuyến tại
địa chỉ https://biz.vnptsoftware.vn hoặc tại bất kỳ trang
web kế tiếp.
-
"Mã độc hại" : là các virus,
sâu, bom thời gian, trojan và các mã lệnh, các file, các
chương trình không có lợi hoặc độc hại
khác.
-
"Đơn Đặt hàng" : là tài liệu xác nhận việc đặt
hàng quyền sử dụng 1 hoặc nhiều gói phần mềm
được ký kết giữa Bạn và Chúng tôi hoặc
Đại lý của Chúng tôi theo thời gian. Khi điền
thông tin và ký vào 1 mẫu Đơn đặt hàng gửi Chúng
tôi, Bạn đã xác nhận đồng ý với các điều
khoản của Hợp đồng này và Đơn đặt
hàng trở thành tài liệu tham chiếu hay bổ sung không thể tách rời của Hợp
đồng.
-
"Phần mềm có quyền sử dụng":
là các phần mềm mà
Bạn đã mua quyền sử dụng theo một mẫu
đặt hàng, phân biệt với những phần mềm
thử nghiệm miễn phí.
-
"Phần mềm hoặc Dịch vụ": là các sản phẩm và dịch vụ phần
mềm mà Bạn đã đăng ký sử dụng dưới
dạng một thử nghiệm miễn phí hoặc một
Đơn đặt hàng và sẵn sàng sử dụng một
cách trực tuyến khi truy cập trang web https://biz.vnptsoftware.vn và/hoặc các trang web khác
của Chúng tôi như mô tả trong Hướng dẫn sử
dụng.
-
Hướng dẫn sử dụng" : là các tài liệu hướng dẫn cách thức
khai báo và sử dụng các phần mềm, có thể truy cập
trực tuyến tại địa chỉ https://biz.vnptsoftware.vn, các tài liệu này sẽ
được liên tục được cập nhật
theo thời gian.
-
"Người dùng" : là các cá nhân do Bạn khai báo và cấp tài
khoản, mật khẩu để truy cập và sử dụng
các phần mềm 1 cách trực tuyến tại địa
chỉ https://biz.vnptsoftware.vn . Người
dùng có thể bao gồm nhưng không giới hạn là: nhân
viên, tư vấn viên, nhà thầu, đại lý, và các bên thứ
ba mà Bạn có giao dịch kinh doanh.
-
Bạn hoặc của Bạn : là Tổ chức, Doanh nghiệp, Hộ
kinh doanh, Cá nhân hoặc Pháp nhân mà Bạn đang đại
diện để chấp nhận Hợp đồng này
-
"Dữ liệu của Bạn" : là tất cả các dữ liệu điện
tử hoặc các thông tin của Bạn đưa lên hệ
thống trong quá trình sử dụng các phần mềm
đã mua quyền sử dụng.
2.
DÙNG THỬ MIỄN
PHÍ
Nếu Bạn đăng ký dùng thử trên
trang web, Chúng tôi sẽ cung cấp 1 hoặc nhiều gói phần
mềm sẵn có dưới dạng thử nghiệm miễn
phí cho đến khi xảy ra 1 trong 2 điều kiện
sau, tùy thuộc điệu kiện nào xảy ra trước :
(a) Kết thúc thời gian dùng thử miễn phí, (b) ngày bắt
đầu của bất kỳ gói phần mềm nào mà Bạn
gửi Đơn đặt hàng mua quyền sử dụng.
Các điều kiện bổ sung (nếu có) để dùng
thử miễn phí sẽ được đăng tải
rộng rãi tại địa chỉ https://biz.vnptsoftware.vn và sẽ trở thành 1 phần
không thể tách rời của Hợp đồng này.
Sau khi kết thúc giai đoạn dùng thử,
mọi dữ liệu Bạn đưa lên hệ thống
khi sử dụng phần mềm sẽ bị mất
vĩnh viễn trừ khi Bạn đặt hàng mua quyền
sử dụng một phần mềm cùng loại, mua các gói
phần mềm nâng cấp hoặc tự sao chép dữ liệu
trước khi kết thúc giai đoạn.
Để hiểu rõ các chức năng của
phần mềm vui lòng xem Tài liệu hướng dẫn sử
dụng trước khi thực hiện mua Quyền sử
dụng phần mềm.
3.
MUA QUYỀN
SỬ DỤNG PHẦN MỀM
3.1.
Cung cấp quyền sử dụng phần
mềm
Chúng tôi sẽ cung cấp quyền sử dụng
các gói phần mềm Bạn đã đặt hàng theo thời
hạn đã được thỏa thuận trong Đơn
đặt hàng bằng cách trực tuyến tại địa
chỉ https://biz.vnptsoftware.vn.
3.2.
Quyền sử dụng theo số lượng
Người dùng khai báo
Trừ trường hợp có các quy định
khác trong Đơn đặt hàng, (i) Các gói phần mềm
chỉ được cung cấp cho 1 số lượng Người
dùng nhất định hoặc các chức năng nhất
định ghi trong Đơn đặt hàng, (ii) Khi số
lượng Người dùng vượt qua số lượng
đã mua, Bạn cần mua gói nâng cấp. Thời hạn
còn lại của gói cũ sẽ được quy đổi
thành tiền để trừ vào gói mới nâng cấp, và
thời hạn sử dụng mới sẽ được
tính lại theo gói nâng cấp. Mỗi Người dùng khai
báo được tính là 1 Người dùng có quyền truy cập
hệ thống, quyền này là duy nhất và không được
chia sẻ cho nhiều hơn 1 người sử dụng,
nhưng có thể được chỉ định lại
cho Người dùng mới thay thế người sử dụng
cũ không còn nhu cầu sử dụng.
4.
SỬ DỤNG CÁC PHẦN MỀM
4.1.
Trách nhiệm của Chúng tôi
Chúng tôi có trách nhiệm: (i) Cung cấp các hỗ
trợ cơ bản cho các gói phần mềm Bạn đã
đặt mua quyền sử dụng mà không tính thêm phí,
và/hoặc các hỗ trợ nâng cao khi Bạn có nhu cầu
mua bổ sung,
(ii) cung cấp các nguồn lực một cách
hợp lý về mặt thương mại để các phần
mềm Bạn đặt mua luôn sẵn sàng 24 giờ một
ngày, 7 ngày một tuần, ngoại trừ: (a) kế hoạch
nâng cấp và bảo trì hệ thống đã được
định trước (trong trường hợp này, Chúng
tôi có trách nhiệm thông báo trước ít nhất là 8 giờ
và sẽ thực hiện vào ngày nghỉ từ 18:00 thứ
Sáu đến 03:00 thứ Hai, hoặc (b) các tình huống
ngoài tầm kiểm soát hợp lý của Chúng tôi, bao gồm
nhưng không giới hạn bởi: hành vi của chính
phủ, lũ lụt, hỏa hoạn, động đất,
tình trạng bất ổn, hành vi khủng bố, đình
công hoặc các vấn đề lao động khác (ngoài những
vấn đề lao động nội bộ của Chúng
tôi), lỗi/chậm trễ của nhà cung cấp dịch vụ
Internet, hoặc các cuộc tấn công từ chối Dịch
vụ, (iii) các phần mềm chỉ được cung cấp
theo các quy định của luật pháp.
4.2.
Trách Nhiệm của Bạn
Bạn sẽ (i) chịu trách nhiệm về
việc tuân thủ của Người dùng với Hợp
đồng này, (ii) chịu trách nhiệm về chất
lượng, độ chính xác và tính hợp pháp dữ liệu
của Bạn và cách thức mà Bạn có được dữ
liệu, (iii) sử dụng các nỗ lực thương mại
hợp lý để ngăn chặn và thông báo cho Chúng tôi các truy
cập trái phép, (iv) sử dụng các phần mềm theo
đúng với Hướng dẫn sử dụng, pháp luật
và quy định của Chính phủ. Bạn sẽ không (a) cung
cấp phần mềm cho bất cứ ai khác ngoài Người
dùng, (b) bán, bán lại, thuê hay cho thuê, (c) sử dụng các phần
mềm để lưu trữ hoặc truyền tải các
nội dung vi phạm, bôi nhọ, hoặc trái pháp luật hoặc
có hại, hoặc để lưu trữ hoặc truyền
tải các tài liệu vi phạm quyền riêng tư của
bên thứ ba, (d) sử dụng để lưu trữ hoặc
truyền tải Mã độc hại, (e) can thiệp hoặc
phá vỡ tính toàn vẹn, năng lực xử lý của hệ
thống hoặc dữ liệu của bên thứ ba có liên
quan, hoặc (f) cố gắng truy cập trái phép đến
các dịch vụ, các hệ thống có liên quan hoặc mạng
lưới của họ.
4.3.
Hạn chế sử dụng
Dịch vụ có thể có 1 số hạn
chế, ví dụ, giới hạn về không gian lưu trữ,
số lượng lời gọi tới giao diện lập
trình ứng dụng của Chúng tôi (API hoặc Webservice). Các
hạn chế được quy định trong Hướng
dẫn sử dụng.
5.
CHI PHÍ VÀ THANHTOÁN CHO VIỆC MUA QUYỀN SỬ DỤNG PHẦN MỀM
5.1.
Chi phí
Bạn phải trả tất các các chi phí
được ghi trong Đơn đặt hàng. Trừ khi
có quy định khác ở đây hoặc trong Đơn
đặt hàng, (i) Bạn phải trả chi phí theo gói phần
mềm đã mua quyền sử dụng chứ không phải
theo sử dụng thực tế, (ii) Các nghĩa vụ
thanh toán là không thể hủy bỏ và Chi phí là không hoàn lại,
và (iii) số lượng Người dùng đã mua quyền
sử dụng theo gói là không thể giảm trong thời hạn
ghi trong Đơn đặt hàng.
5.2.
Hóa đơn và thanh toán
Khi nhận được Đơn đặt
hàng của Bạn, Chúng tôi sẽ gửi Yêu cầu thanh toán
đến địa chỉ mà Bạn đã khai báo khi
đăng ký sử dụng. Trừ khi có quy định
khác trong Đơn đặt hàng, Bạn có trách nhiệm
thanh toán cho Chúng tôi trong thời gian 05 ngày kể từ ngày
ghi trên Yêu cầu thanh toán. Bạn có trách nhiệm cung cấp
thông tin thanh toán đầy đủ, chính xác và thông báo cho Chúng
tôi khi có sự thay đổi về thông tin thanh toán. Trong
vòng 03 ngày kể từ ngày nhận được khoản
thanh toán của Bạn, Chúng tôi sẽ gửi trả hóa
đơn thanh toán. Bạn có nghĩa vụ thanh toán nốt
giá trị Đơn đặt hàng (nếu có) trong vòng 10
ngày kể từ ngày Chúng tôi phát hành hóa đơn cho Bạn.
5.3.
Quá hạn thanh toán
Nếu bất kỳ khoản phí nào không nhận
được theo đúng thời hạn Bạn sẽ phải
chịu khoản phạt bằng với lãi suất cho vay của
ngân hàng cho khoảng thời gian chậm thanh toán.
5.4.
Tạm dừng cung cấp Dịch vụ
Nếu bất kỳ khoản phí nào đã
quá hạn thanh toán từ 30 ngày trở lên, Chúng tôi có thể,
không hạn chế các quyền khác và các biện pháp khắc
phục hậu quả của Chúng tôi, thúc đẩy các
nghĩa vụ thanh toán của Bạn theo các điều khoản
trong Hợp đồng, và tạm dừng việc truy cập
vào hệ thống cho đến khi số tiền đó
được thanh toán đầy đủ. Chúng tôi sẽ
cung cấp cho Bạn thông báo trước ít nhất 7 ngày về
việc tài khoản của Bạn là quá hạn, trước
khi tạm dừng cung cấp Dịch vụ.
5.5.
Tranh chấp về thanh toán
Chúng tôi sẽ không thực hiện các quyền
theo Mục 5.3 (Quá hạn thanh toán) hoặc 5.4 (Tạm dừng
cung cấp Dịch vụ) nếu Bạn đang tranh chấp
một cách hợp lý và có thái
độ thiện ý, hợp
tác để giải quyết tranh chấp.
5.6.
Thuế
Trừ khi có quy định khác, chi phí của
Chúng tôi không bao gồm bất kỳ các khoản thuế,
các khoản thu nào khác, bao gồm nhưng không giới hạn
bởi: thuế giá trị gia
tăng, thuế thu nhập, thuế sử dụng, chi phí thẩm
định bởi bất kỳ địa phương,
nhà nước, tỉnh, liên bang hoặc tổ chức
nước ngoài có thẩm quyền (gọi chung là "thuế").
Bạn có trách nhiệm thanh toán tất cả các khoản thuế
liên quan tới việc mua hàng của Bạn. Nếu Chúng
tôi có nghĩa vụ pháp lý để thanh toán hoặc thu Thuế,
Chúng tôi sẽ khai báo rõ các khoản này trong hóa đơn gửi
đến Bạn và Bạn có trách nhiệm thanh toán theo quy
định trừ trường hợp Bạn cung cấp được
giấy chứng nhận miễn thuế hợp lệ có
thẩm quyền của cơ quan thuế phù hợp.
6.
QUYỀN SỞ HỮU
6.1.
Bảo lưu các quyền liên quan đến
hệ thống VNPT BIZ
Chúng tôi bảo lưu tất cả các quyền,
thương hiệu và lợi ích liên quan đến VNPT BIZ,
bao gồm tất cả các quyền sở hữu trí tuệ.
Không có quyền nào được chuyển giao cho Bạn ngoại
trừ những gì được chỉ ra rõ ràng trong Hợp
đồng này.
6.2.
Hạn chế
Bạn không được (i) cho phép bên thứ
ba truy cập vào Dịch vụ trừ khi được
cho phép, (ii) tạo ra các dịch vụ phái sinh dựa trên
các Dịch vụ của Chúng tôi trừ khi được
cho phép, (iii) sao chép, làm theo 1 phần hoặc toàn bộ hệ
thống trừ trường hợp dùng để tổ
chức mạng dùng riêng hoặc cho các mục đích kinh
doanh nội bộ, (iv) dịch ngược các mã lệnh của
hệ thống, hoặc (v) truy cập vào Dịch vụ
để (a) xây dựng một sản phẩm hay dịch
vụ cạnh tranh , hoặc (b) sao chép bất kỳ tính
năng, chức năng đồ họa của các Dịch
vụ.
6.3.
Dữ liệu của Bạn
Chúng tôi không được cấp quyền, thương hiệu hoặc
lợi ích từ Bạn hoặc người cấp phép cho
Bạn liên quan tới dữ liệu của Bạn, bao gồm
tất cả các quyền sở hữu trí tuệ.
6.4.
Đề nghị
Chúng tôi có quyền, trên phạm vi toàn cầu và không thay đổi
để sử dụng và kết hợp vào Dịch vụ
bất cứ đề nghị, yêu cầu nâng cấp, hoặc
các thông tin phản hồi được cung cấp bởi
Bạn, bao gồm cả Người dùng của Bạn.
7.
BẢO MẬT
7.1.
Định nghĩa của thông tin mật
Khi được sử dụng trong tài liệu
này, "Thông tin bí mật" có nghĩa là tất cả các
thông tin bí mật được tiết lộ bởi một
bên ("bên giao") cho bên kia ("bên nhận"), cho dù bằng
miệng hoặc bằng văn bản, được chỉ
định là bí mật hoặc đáng lẽ phải
được hiểu là bí mật căn cứ vào bản
chất của thông tin và các tình huống trao đổi.
Thông tin mật của Bạn sẽ bao gồm các dữ liệu
của Bạn, thông tin mật của Chúng tôi bao gồm các Dịch
vụ và Thông tin bí mật của mỗi bên bao gồm :
các điều khoản và điều kiện của Hợp
đồng này và tất cả các Đơn đặt hàng,
cũng như các kế hoạch kinh doanh và tiếp thị,
công nghệ và thông tin kỹ thuật, kế hoạch và thiết
kế của sản phẩm, và quy trình kinh doanh tiết lộ
bởi 2 bên. Tuy nhiên, thông tin bí mật (ngoài trừ dữ liệu
của Bạn) không bao gồm bất kỳ thông tin nào (i)
đang hoặc sẽ được phổ biến rộng
rãi công chúng mà không vi phạm bất kỳ quyền lợi
nào của bên giao, (ii) được
bên nhận biết đến trước khi bên giao tiết
lộ mà không vi phạm của bất kỳ quyền lợi
nào của bên giao, (iii) nhận được từ một
bên thứ ba mà không vi phạm bất kỳ quyền lợi
nào của bên giao, hoặc (iv) được phát triển
độc lập bởi bên nhận.
7.2.
Bảo
vệ thông tin mật
Bên
nhận sẽ sử dụng cùng một mức độ chú
ý để bảo vệ tính bảo mật thông tin tương
tự như thông tin bí mật của chính mình (i) không sử
dụng thông tin mật của bên giao cho bất kỳ mục
đích nào ngoài phạm vi của Hợp đồng này, và
(ii) ngoại trừ khi có ủy quyền của bên giao bằng
văn bản, bên nhận phải thực hiện hạn
chế truy cập vào thông tin mật của bên giao đối
với nhân viên, người ký Hợp đồng và đại
lý, những người cần truy cập thông tin như vậy
cho các mục đích phù hợp với Hợp đồng
này và những người đã ký cam kết bảo mật
có chứa những điều khoản bảo vệ không
ít nghiêm ngặt hơn so với ở đây với Bên nhận.
Không bên nào được tiết lộ các điều khoản
của Hợp đồng này hoặc Đơn đặt
hàng cho bất kỳ bên thứ ba nào khác với các Đại
lý và tư vấn pháp lý và kế toán của họ mà không có
sự đồng ý trước bằng văn bản của
bên kia.
7.3.
Buộc tiết lộ
Bên
nhận có thể tiết lộ thông tin bí mật của
bên giao nếu nó là bắt buộc theo quy định của
pháp luật. Để làm như vậy, bên nhận cần
có thông báo trước cho bên giao về việc bắt buộc
phải công bố thông tin theo yêu cầu của pháp luật,
đồng thời hỗ trợ 1 cách hợp lý bằng
chi phí của bên giao, nếu bên giao muốn tranh cãi về
yêu cầu tiết lộ thông tin. Theo quy định của
pháp luật, nếu bên nhận bắt buộc phải tiết
lộ thông tin bí mật của bên giao trong trường hợp
có tố tụng dân sự mà bên giao là một bên có liên quan,
và bên giao không phản đối việc công bố, bên giao
sẽ hoàn trả bên nhận chi phí hợp lý liên quan đến
việc biên soạn và cung cấp truy cập an toàn thông tin mật
đó.
8.
BẢO ĐẢM VÀ LỜI PHỦ NHẬN
8.1.
Bảo
đảm của Chúng tôi
Chúng
tôi bảo đảm rằng: (i) chúng tôi có đủ
năng lực tham gia vào Hợp đồng này và có quyền
pháp lý để làm như vậy, (ii) các Dịch vụ sẽ
hoạt động phù hợp với Hướng dẫn sử
dụng, (iii) các chức năng của các Dịch vụ sẽ
không bị cắt bỏ trong thời hạn của
Đơn đặt hàng, (iv) chúng tôi sẽ không truyền tải
file có chứa Mã độc hại tới Bạn, trừ
trường hợp Bạn hoặc người sử dụng
của Bạn đưa 1 file có chứa Mã độc hại
lên hệ thống sau đó lại tải file này về.
8.2.
Bảo
đảm của Bạn
Bạn
bảo đảm rằng Bạn có năng lực để
tham gia vào Hợp đồng này và có quyền pháp lý để
làm như vậy.
8.3.
Từ
chối trách nhiệm
Ngoại trừ những gì
được cung cấp ở trên, bất kỳ bên nào
cung cấp thêm sự đảm bảo, dù rõ ràng hay ngụ
ý hoặc bất kỳ bên nào từ chối việc bảo
đảm, bao gồm bất kỳ đảm bảo nào về
khả năng bán hay điều chỉnh cho một mục
đích cụ thể đều được cho phép bởi
pháp luật.
8.4.
Dịch
vụ không được đảm bảo
Theo
thời gian, Chúng tôi có thể mời Bạn dùng thử miễn
phí những sản phẩm hoặc Dịch vụ không có sẵn
cho khách hàng hiện tại. Bạn có thể chấp nhận
hoặc từ chối bất kỳ thử nghiệm nào như
vậy. Bất kỳ Dịch vụ không được
đảm bảo nào đều được xem như là bản beta, bản thí
điểm, phát hành hạn chế,
. Dịch vụ không
được đảm bảo được cung cấp
cho các mục đích đánh giá và không sản xuất để
sử dụng, không được hỗ trợ, có thể
có lỗi hoặc sai sót, và có thể phải chịu các
điều khoản bổ sung. Dịch vụ không
được đảm bảo không được coi là
Dịch vụ như đã mô tả ở các phần trên
và cung cấp dưới dạng Có gì dùng thế (As is).
Chúng tôi có thể đình chỉ Dịch vụ không
được đảm bảo bất cứ lúc nào tuỳ
ý của Chúng tôi và không có trách nhiệm để Dịch vụ
ở trạng thái luôn luôn sẵn sàng hoạt động.
9.
GIẢM CƯỚC
Chúng tôi có
trách nhiệm giảm cước cho Bạn trong trường
hợp việc cung cấp dịch vụ bị gián đoạn
(trừ các trường hợp bất khả kháng như
thiên tai, chiến tranh, lệnh cấm của Nhà nước
và
những lỗi do bên Bạn gây ra). Số tiền giảm
cước được tính bằng tiền cước
thuê bao tháng chia cho tổng số ngày trong tháng nhân với số
ngày bị gián đoạn.
Căn cứ
đề xét giảm cước là biên bản xác nhận Dịch
vụ bị gián đoạn giữa hai bên.
10.
THỜI HẠN VÀ CHẤM DỨT HỢP
ĐỒNG
10.1.
Thời hạn của Hợp đồng
Hợp
đồng này bắt đầu từ ngày được
chấp nhận và tiếp tục cho đến khi quyền
sử dụng của tất cả Người dùng bị
hết hạn so với thời gian có hiệu lực trong
Đơn đặt hàng hoặc bị chấm dứt theo
yêu cầu. Nếu Bạn chọn sử dụng Dịch vụ
trong một thời gian thử nghiệm miễn phí và không
đặt hàng mua quyền sử dụng gói phần mềm
trước khi kết thúc thời gian đó, Hợp đồng
này sẽ chấm dứt vào cuối thời gian dùng thử
miễn phí.
10.2.
Gia
hạn Hợp đồng
Hợp
đồng và quyền sử dụng các gói phần phần
mềm trong Đơn đặt hàng sẽ được
tự động gia hạn bổ sung trong 01 năm tiếp
theo, trừ khi có quy định khác trong Đơn đặt
hàng hoặc một trong hai bên có thông báo khác ít nhất 30 ngày trước
kết thúc thời hạn.
10.3.
Chấm
dứt theo yêu cầu
Một
bên có thể chấm dứt Hợp đồng này: (i) trong
vòng 30 ngày kể từ ngày thông báo bằng văn bản cho
bên kia phát hiện về sự vi phạm điều khoản
Hợp đồng chưa được xử lý, hoặc
(ii) nếu bên kia trở thành đối tượng của
một kiến nghị phá sản hoặc bất kỳ thủ
tục khác liên quan đến mất khả năng thanh
toán, thanh lý hoặc chuyển nhượng vì lợi ích của
chủ nợ.
10.4.
Hoàn lại tiền hoặc thanh toán khi chấm dứt
Nếu Chúng tôi là
bên yêu cầu chấm dứt Hợp đồng, Chúng tôi phải
hoàn trả các khoản phí trả trước của Bạn
tính theo thời gian hiệu lực còn lại trong các
Đơn đặt hàng. Nếu Bạn là bên yêu cầu chấm
dứt Hợp đồng, Bạn phải nộp các khoản
phí chưa thanh toán. Chúng tôi sẽ không hoàn trả các khoản
phí trong trường hợp Bạn yêu cầu chấm dứt
Hợp đồng trước thời hạn.
11.
QUY ĐỊNH CHUNG
11.1.
Cách thức
đưa ra thông báo
Trừ trường hợp ngoại lệ
đã được chỉ ra trong Hợp đồng này, mọi thông báo, cho phép, chấp thuận và thông tin liên lạc khác thực hiện
theo Hợp đồng này sẽ chỉ có hiệu lực nếu
được lập thành văn bản, bao gồm cả
fax và email, và chỉ được coi là ngày làm việc sau
khi gửi thư bảo đảm cước phí trả
trước, có xác nhận bằng văn bản; (i) trong
trường hợp gửi bằng fax hay email, khi gửi
trong giờ làm việc bình thường tới địa
điểm kinh doanh của người nhận, nếu có
tín hiệu hay giấy xác nhận đã chuyển; và (ii) nếu
gửi bằng dịch vụ giao nhận bảo đảm,
khi thực tế đã nhận, và trong bất kỳ
trường hợp nào, cũng phải gửi cho các Bên tại
địa chỉ đã được thông báo bằng
văn bản tuỳ từng thời điểm.
11.2.
Luật áp dụng
Luật
áp dụng đối với Hợp Đồng này
được điều chỉnh và diễn giải theo
các quy định của Pháp
luật Việt
11.3.
Mối quan hệ của các Bên
Các
bên là các nhà thầu độc lập. Hợp đồng
này không tạo ra một mối quan hệ đối tác,
nhượng quyền thương mại, liên doanh, đại
lý, ủy thác giữa các bên.
11.4.
Không có đối tượng hưởng
lợi của bên thứ ba
Không
có lợi ích của bên thứ ba liên quan đến hợp
đồng này.
11.5.
Từ bỏ
Không
có sự thất bại hoặc trì hoãn bởi một trong
hai bên trong việc thực hiện bất kỳ quyền
nào theo hợp đồng này được coi là từ bỏ
quyền đó
11.6.
Phí trả Luật sư
Bạn
trả tiền tất cả các lệ phí luật sư hợp
lý theo yêu cầu của Chúng tôi và các chi phí khác phát sinh để
thu thập các khoản phí vi phạm mục 5.2 (hóa
đơn và thanh toán) liên quan đến Hợp đồng
này.
11.7.
Chuyển nhượng
Hợp
đồng này được thành lập và thực hiện
giữa 2 bên, không bên nào được chuyển nhượng
quyền và nghĩa vụ cho bên thứ 3 khi không có sự
đồng ý của bên kia.
11.8.
Tính tổng thể của Hợp đồng
Hợp
Đồng này và các Phụ lục, Đơn đặt
hàng kèm theo là một tổng thể thống nhất hoàn chỉnh
về vấn đề mà các Bên đã thoả thuận.
Không một cam đoan, lời hứa, hay thoả thuận
nào, bằng miệng hay bằng văn bản, do Bên kia
đưa ra, hoặc do người đại diện thay
mặt của Bên đó đưa ra, mà không được
thể hiện trong Hợp Đồng này và các Phụ lục,
Đơn đặt hàng kèm
theo, có ý nghĩa và hiệu lực ràng buộc các Bên.